文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

B(2)

包产到户
the fixing of output quotas based on the household
包办代替
do everything on behalf of
包庇
to harbor/to shield
包藏祸心
harbor ill intent
包袱
get these loads off their backs
包干制
the supply system/over-all rationing system
(反华)包围圈
ring of encirclement against China
包含险恶用心
harbor the sinister design of
保持清醒头脑和警惕
remain sober and alert
保持(劳动人民)本色
maintain the distinction character of the working people
保持晚节
maintenance of proletarian integrity in later life
保皇派
loyalists
保守派
loyalists
“保”字当头
dominated by "loyalty"
保守派组织
"loyalist" organization/conservative organization
保护过关
help a person to slip through
保护好人
protect the innocent
保护伞
protective umbrella
保留意见
reserve one's view
保命哲学
philosophy of survival
堡垒最容易从内部攻破
A fortress is most vulnerable when attacked from within.
饱食终日,无所用心
loaf around all day long and do nothing
报仇雪恨
take revenge
报复
retaliate
报喜不报忧
report only the good things but not the bad
暴发户
upstart
暴风骤雨
mighty storm
暴力没收地主的土地
forcible confiscation of the landlords' land
暴露在光天化日之下
expose to the bright light of day
暴露文学
literature of exposure
暴露无遗
completely unmasked
背叛原来的阶级
forsake one's original class
背叛自己出生的阶级
rebel against one's own class
背弃
betray the people
背包袱
take on heavy burdens
背后议论
talk behind someone's back
背靠背地揭发
expose a person in his absence
背信弃义
perfidious/play false
北大荒
the Great Northern Wilderness
卑鄙伎俩
despicable trick
卑鄙无耻的小人
a most mean creature
卑躬屈膝
submissive/bow low and humiliate oneself
备荒
be prepared against natural disasters
备战
preparations against war
被驳得体无完肤
refuted down to the last point
被管制分子
someone under public surveillance
被人利用
cat's paw
本末倒置
confuse cause and effect
本人成分
personal class status
本位主义
departmental egoism
本能
instinct
本色
distinctive character
崩溃
breakdown/collapse/crumble
比、学、赶、帮
the campaign to emulate the advanced, learn from and overtake them and help the less advanced
庇护
shield someone/put someone under one's aegis
逼供信
obtain confessions by compulsion and give them credence
逼上梁山
driven to drastic alternatives/driven to revolt
必欲置其死地而后快
not happy with anything less than the destruction of
必由之路
inevitable course of history
(美帝)必败!
Defeat to US imperialism!
闭门思过
meditate on one's own
闭门造车
work on some project without reference
避重就轻
evade the crucial point
辨别是非
distinguish right from wrong
辨别力
ability to see tings in their true light
辩护士
apologist
辨明真相
clarify matters
变本加厉
intensify
变工队
labor-exchange teams
变花样
conjuring feats
变换手法
change tactics
变节
defect
变节分子
defectors
变色
change political color
变色龙
chameleon
“变天”
make a come-back/restore the reactionary rule
变天帐
keep their records in expectation of a come-back
(把党的政策)变为群众的行动
translate the Party's policy into action of the masses
变革
transformation
变相的
in disguised form
变相体罚
corporal punishment in any shape of form

版权所有