文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

D(2)

打扮
make oneself out to be/dress oneself up as
打草惊蛇
beat the grass to frighten away the snakes
打成“反革命”
be stigmatized as "counter-revolutionaries"/label (brand) someone as "counter-revolutionary"
打成一片
be integrated with/merge with/become one with/identify oneself with
打出风格(水平)
give full play to their sportsmanship (skill)
打错算盘(主意)
miscalculate/make a wrong decision
(彻底)打倒打垮,使他们威风扫地
thoroughly topple, smash and discredit
打倒奴隶思想,埋葬教条主义
Down with the slave mentality! Bury dogmatism!
打倒“私”字,树立“公”字
get rid of self-interest, foster devotion to public interest
“打倒一切”
"Down with the whole lot."
打倒在地,使他们永世不得翻身
overthrow them and pin them down so that they will never rise again
打倒中国的赫鲁晓夫
Down with China's Khrushchev!
打的是……旗号
make the banner of
打得粉碎
crush to pulp/smash to smithereens
打得狠,打得准
strike hard and well-aimed blows
打得火热
fraternize with/carry on intimately with
打得落花流水(狼狈不堪、焦头烂额、七零八落)
shatter to pieces/smash to smithereens
打得头破血流
badly battered
打翻在地,再踏上一只脚
strike someone down to the dust and keep him there/beat them down and keep them underfoot
打击对象
target of attack/aim our blows at
打击报复
take revenge/retaliate
打击面
scope of attach
打击面要小,教育面要宽
The target of attack should be narrowed and more people should be helped through education.
打击歪风
combat unhealthy tendencies
“打击一大片,保护一小撮”
"hit hard at many in order to protect a handful"
打江山,坐江山
conquer and rule the country
打进来,拉出去
worm their way into... and pull people out of...
打开缺口
make a breath
打乱了……阵线
throw into confusion the battle array of
打落水狗
beat the mad dog even though it is already in the water/beat a dog in the water
打内战
engage in feuds/fight a civil war
打破常规
break away from convention/go off the beaten track
打破洋框框
break down (with) foreign conventions
打入泠宫
relegate to limbo
打上烙印
be stamped with a brand
打手
hatchet man/henchman
打退堂鼓
draw in one's horn
打先锋
act the shock brigade/be vanguard
打小算盘
petty niggling
打响第一炮
get off to a good start
打掩护
provide cover for/shield
打油诗
doggerel/ragged verse
打硬战
fight the enemy head-on
打、砸、抢
beating, smashing and looting
打着……幌子
on the pretext of
打着“红旗”反红旗
wave "red flags" to oppose the red flag
打着……旗号
flaunt the banner of
打中要害
deal a blow at the heart
打肿脸充胖子
an impudent attempt to represent the defeat as a victory
打着……招牌
put up the signboard of
代表人物
persons representing...
代理人
agents
带着问题学
study to find a solution to
带纲领性的
programmatic
带根本性的大事
major measure of fundamental importance
带头人物
ringleaders
(愿意)带着花岗岩脑袋去见上帝的人
those who would prefer to keep their thinking ossified down to the Day of Judgment
戴帽子
clamp the label on someone/stigmatize
戴高帽子游街
crown some ones with tall paper-hats, and parade them through the streets
戴上……大帽子
stigmatize...with such labels as...
戴有色眼镜看
look through colored spectacles
单纯业务观点
purely vocational view
单干
"go it alone"/work on one's own
单干风
the trend of "going it alone"
单干户
"go-it-alone" peasants
单枪匹马
single-handed
当场逮住
catch in the act/caught red-handed
当官做老爷
act the high and mighty official
当家作主
be the master of one's own affairs (fate)
当面不说,背后乱说
say nothing to people to their faces but gossip behind their backs
当面说得好听,背后又在捣鬼
say nice things to a person's face, but play tricks behind his back
当面说人话,背后说鬼话
speak human language to one's face, but talk devil's language behind his back
当面一套,背后一套
at one way to your face and another behind your back
当面说好话,背后下毒手
say nice thing to the face of..., but lay murderous hands on in the back/say nice thing to someone's face and then stab him in the back
当权派
person in power/people in authority
当权人物
person in power
(把……)当作主要的打击对象
make...the main target of attack
党八股
stereotyped Party writing
党阀
Party tyrants
党风
style in the Party's internal and external relations
党群关系
relations between the Party and the masses
“党内外矛盾的交叉”
"the intertwining of the contradictions inside and outside the Party"
党内走资派
Party persons in power taking the capitalist road
(解决)党内不纯的问题
the removal of impurities from Party organizations
党内的思想斗争
inner-Party ideological struggle
党同伐异
defend those who share the similar views and attack those who don't
刀山敢上,火海敢闯
dare to climb a mountain of swords or plunge into a sea of flames
倒打一耙
make unfounded counter-charges
倒行逆施
perverted action/turn back the wheel of history
倒卖票证
trade in rationed coupons

版权所有