文革时期常用词汇的英译
E
- 恶毒攻击
- vicious attack
- 恶毒污蔑
- venomous slander
- 恶毒咒骂
- vile ravings
- 恶贯满盈
- full of iniquities
- 恶劣手段
- mean/dirty tricks
- 恶劣影响
- pernicious influence
- 恶性循环
- vicious circle
- 恶有恶报
- Evil is rewarded with evil.
- 恶意宣传
- malicious propaganda
- 扼杀在摇篮里
- strangle...in its cradle
- 儿皇帝
- puppet emperor
- “尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”
- "Even if your bodies and names should perish, the flowing of the rivers will not thereby stop."
- 尔虞我诈
- each trying to cheat and outwit the other
- 二把手
- second in command
- 二百米硬功夫
- handle weapons effectively in close combat
- 受二遍苦
- have a second dose of suffering
- “二十三条”(即《农村社会主义教育运动中目前提出的一些问题》)
- the "23-Point document" (i.e., Some Current Problems Raised in the Socialist Education Movement in the Rural Areas)
- 二月逆流
- "adverse February current" (1967)
- 二者必居其一,其他的道路是没有的
- Either one or the other, there is no other choice.
- 二者不可偏废
- take care that neither...nor...is overemphasized to the neglect of the other
版权所有