文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

F(1)

发愤(奋)图强
rise in great vigor/work energetically
发国难财
exploit the national crisis for profiteering purposes
发人深省
something to think deeply about
发言权
have a bigger say in matters of
发扬成绩,纠正错误,以利再战
Add to your achievements and correct your mistakes so as to do still better in future struggle.
发扬革命传统,争取更大光荣
Carry the revolutionary tradition forward, may you gain still greater glory.
发扬光大
give greater scope to
发扬民主
promote democracy
发展不平衡
uneven development
发展经济,保障供给
develop the economy and ensure supplies
发展生产,繁荣经济
develop production and bring about a prosperous economy
发展体育运动,增强人民体质
Promote physical culture and build up the people's health.
发动群众
call on the masses
法宝
wonder-working weapon
法办
to be dealt with according to law
法家
Legalist school
翻不了天
cannot topple the skies
翻案
reverse earlier (previous) correct decisions
翻案风
the evil wind of reversing decisions already made
翻版
reproduction/refurbished version/replica
翻老帐
thumb through the records of
翻身
remake one's life/emancipate/to stand up
翻手为云,覆手为雨
with one turn of the hand, and with another turn of
翻天覆地
a tremendous change/earth-shaking/titanic changes
反党反社会主义黑线
sinister anti-Party and anti-socialist line
反党分子
anti-Party elements
反党联盟
anti-Party bloc
反动党团骨干分子
key-elements of reactionary parties and the reactionary Kuomintang youth league
反动会道门
secret reactionary society
反动透顶
ultra-reactionary
反动集团
clique of reactionaries
反动家伙
reactionary scoundrels
反动言行
reactionary statements and actions
“反对一切,排斥一切,打倒一切”
"oppose, exclude and overthrow all"
反帝必反修
To oppose imperialism, it is imperative to oppose modern revisionism.
反夺权
counter-seize power
反复讲,年年讲,月月讲,天天讲
repeat every year, every month, every day
反复教育,反复宣传,反复学习,反复实践
repeated education, dissemination, study and practice
反革命复辟阴谋
plot for a counter-revolutionary come-back
反革命黑手
a sinister counter-revolutionary hand
反革命两手
counter-revolutionary dual tactics
反革命气焰
counter-revolutionary arrogance
反革命政变
counter-revolutionary coup d'état
反戈一击
turn back to hit those who have misled you
反攻倒算
counter-attack in revenge
反共老手
inveterate anti-communist
反共逆流
ant-communist counter-current
反华大合唱
anti-China chorus
反华包围圈
anti-China encirclement
反华必降美
Opposition to China inevitably leads to capitulation to U.S. imperialism.
反华叫嚣
anti-China outcries
反华浪潮
the anti-China tide
反“火药味”论
theory of opposition to "the smell of gunpowder"
反击右倾帆案风
fight back the Right wind of reversing previous correct decisions
反面教材
lesson by negative example
反面教员
teacher by negative example
反面人物
negative character
反其道而行之
act in opposition to
反贪污、反浪费、反官僚主义
struggle against corruption, waste and bureaucracy
反“题材决定”论
the theory of opposition to "subject matter as the decisive factor"
反省
self-reflection
反修防修
oppose revisionism and prevent its emergence
反咬一口
turn on by slanderously accusing
反映工农兵
portrayal of workers, peasants and soldiers
反映到党内来
find its expression within the Party
反映情况
to report the local situation
反右倾
against the Right deviation
犯错误的好人
good persons who have made mistakes
犯走资派的错误
those who committed the errors characteristic of the capitalist-roaders in power
犯错误的干部
erring cadres
方向错误
wrong in orientation
方向盘
steering wheel
方兴未艾
rising/in the ascendant
方针
guiding line/policy
访贫问苦
go to see the poor and ask about their past bitterness
放暗(冷)箭
stab on the back
“放长线钓大鱼”
angle for a large fish with a long line
放出笼
let loose
放开眼界看未来,坚定不移向前进
broaden one's vistas of the future and press forward unswervingly
放老实点
behave yourself
放手让大家讲话
let all people express their opinions freely
放肆
blatant/intemperate/unbridled
放下包袱
cast off mental burdens
放下臭架子
drop pretentions airs
放下官架子
discard bureaucratic manners
“放下屠刀,立地成佛”
"the butcher who lays down his knife and at once becomes a Buddha"
放一放
lay aside
放在第一位
make...one's prime concern
放之四海而皆准
a universally applicable truth
放出毒草
spread poisonous weeds
放开手脚
have one's hands and feet unfettered
放射出灿烂的光辉
shine forth brightly
放手发动群众
boldly arouse the masses
放眼全球,展望未来
keep the whole globe in view and look ahead into the future
放在首要地位
assign the primary role to
放在群众中进行斗争
be made the objects of mass struggle

版权所有