文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

J(2)

阶级报复
class reprisal (retaliation)/class vengeance
阶级本性
class nature
阶级仇,民族恨
class hatred and national feeling against
阶级分析(详见J(3))
class analysis
阶级斗争观念
sense (concept) of class struggle
“阶级斗争熄火论”
the theory of "the dying out of class struggle"
阶级斗争新动向
the new trends of class struggle
阶级斗争,一抓就灵
Grasp class struggle and all problems can be solved.
阶级感情
class feeling
阶级苦
sufferings of the oppressed and exploited classes
阶级路线
class line
阶级异已分子
alien class element
阶级友爱
class solidarity
阶级斗争学说
the theory of class struggle
阶级斗争,生产斗争,科学实验三大革命运动
the three great revolutionary movements of class struggle, the struggle for production and scientific experiment
阶级觉悟
class-conscious
街道食堂
neighborhood dining-room
揭盖子
take the lid off
揭开阶级斗争盖子
lift the lid off the class struggle
揭开内幕
reveal the inside story of/get to the bottom
揭露
disclose/expose/unmask/bring to light
揭露无遗
be told the plain truth about
接班人
successors to the revolutionary cause
接近工农兵
get close to the workers, peasants and soldiers
结案
wind up the case
结党营私
set up cliques for one's own selfish interests
结合
combine...with/integrate...with
竭尽造谣诬蔑之能事
do the utmost to spread lies and slander...
竭力反对
oppose strongly
竭力鼓吹
drum with all one's might for
竭力毁谤
do one's utmost to slander
竭力宣传
assiduously spread an idea of
捷报频传
Triumphant news keeps pouring in.
节节胜利
win (gain) victory after victory/push forward from victory to victory
解除思想顾虑
free one's mind of all misgivings
解放思想
emancipate the mind
解铃仍须系铃人
To untie the bell, the person who tied it is required.
解剖麻雀
"dissect one or several sparrows"
介绍信
letter of introduction
戒骄戒躁
be on guard against conceit and haste
借刀杀人
borrow a knife to kill others/kill... by another's hand
借古讽今
use ancient things to satirize the present
借尸还魂
use corpses to resurrect the evil souls/resurrect in a new guise
借题发挥
play on the theme of/seize on some pretext or other
洁身自好
preserve one's purity
今昔对比
contrast past suffering with present happiness
津津乐道
indulge in elaborating on/delight in talking about
紧握手中枪
hold fast to one's gun/hold one's gun tightly
锦标主义
be prize-mad/notion of everything for the medal
进行到底
carry... through to the end
进行群众路线的教育
carry out ideological education on the mass line
“近朱者赤,近墨者黑”
Near vermillion, one gets stained pink; near ink, one gets stained black./One takes the color of one's company.
惊心动魄
soul-stirring/breath-taking
经不起考验
fail to pass the test
经典著作
classical works
经风雨,见世面
face the world and brave the storm
经得起风浪的考验
able to stand all tests of storm and stress
经不起糖衣炮弹的攻击
cannot withstand sugar-coated bullets
经济渗透
economic penetration
经久不息的掌声
prolonged applause
经历了一次又一次的大风浪,绕过了一个一个的又暗礁,战胜了一个又一个凶恶的敌人
have gone through one great storm after another, bypassed one submerged rock after another and conquered one ferocious enemy after another
兢兢业业,克已奉公,忠心耿耿,保持晚节
be conscientious and earnest, work selflessly for the public interest, keep loyal and uphold revolutionary integrity as one grows older
兢兢业业,踏踏实实
work in a careful and thoroughgoing manner
精兵简政
better troops and simpler administration
精简机构
simplify the administrative structure
精神变物质
The spirit is transformed into a material force.
精神财富
spiritual wealth
精神贵族
intellectual aristocrat
精神枷锁
spiritual shackles/mental fetter
精神空虚
be barren and exhausted spiritually
精神面貌
mental outlook
精神生活
cultural life
精神粮食
mental food
精神原子弹
spiritual (moral) atom bomb
精神振奋,斗志昂扬,意气风发
proud in spirit, strong in morale, firm in determination
精神上解除武装
disarmed oneself morally
精心策划
careful arrangements
精心炮制
be carefully dished up
警卫团
guards regiment
井水不犯河水
The well water does not interfere with the river water.
敬酒不吃吃罚酒
rather do things under compulsion than of one's own accord
静止地孤立地
statically and in isolation
纠正偏差
correct deviations
揪出来
be ferreted out
揪住辫子不放
take hold of one's mistakes and shortcomings
揪住不放
tie up in knots/be held in a tight grip
久经考验
long-tested/steeled
旧的社会习惯势力
old social force of habit
旧社会把人逼成鬼,新社会把鬼变成人
The old life forced men to turn into ghosts, but the new life changes ghosts back into men.
旧思想、旧文化、旧风俗、旧习惯(即“四旧”)
old ideas, old culture, old customs and old habits
从旧学校培养的学生
the students trained in the old schools and colleges
旧知识分子
intellectuals of the old type
咎由自取
One will only have oneself to blame.
救命稻草
a life-saving straw
救死扶伤,实行革命的人道主义
Heal the wounded, rescue the dying, practice revolutionary humanitarianism.
就地监督改造
on-the-spot control and remold
就地闹革命
carry out revolution in one's own locality
就地枪决
summary execution
鞠躬尽瘁
devote oneself entirely to/bend one's body and exhaust his energy
居安思危
think of danger in time of peace
居心何在
What is your motive?
居心叵测
insidious/with ulterior motive
局部服从全体
The part is subordinate to the whole.
局部利益服从整体利益,眼前利益服从长远利益
submit local interests to over-all interests and immediate interests to long-term interests
举国上下,一片欢腾
The whole nation has been in jubilation.
拒不交代
refuse to give an accounting
卷土重来
stage a comeback
决定战争胜负的根本因素是人不是物
People and not things are fundamental factor determining the outcome of war.
绝不会有好下场
be bound to end up badly
绝不甘心
never reconcile oneself to
绝妙的反面教材
excellent material for learning by negative example
军代表
army representative
军民一致,军政一致,官兵一致,全军一致
with army and people united, army and government united, officers and soldiers united, and the whole army united
军事管制委员会
the military control commission
军民关系
the relations between the army and the people

版权所有