文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

T(1)

踏踏实实
in a thoroughgoing manner/on a firm footing
踏实苦干,百折不挠
down-to-earth effort, dauntlessness and defiance of all setbacks
抬高自己
climb over the heads of others/boost oneself
太公钓鱼,愿者上钩
Like Chiang Tai Kung fishing, they have cast the line for the fish who want to be caught.
太上皇
supreme ruler/overlord
泰然处之
take it easy
泰山盖顶
bear down on somebody with the weight of Mt. Tai
贪得无厌
insatiable greed/voracious
贪生怕死
no more than coward
贪天之功为已有
credit other people's achievements to oneself
贪图安逸
the desire for an easy life
贪污盗窃分子
embezzlers and grafters
贪污犯
person guilty of corruption
贪污腐化
corruption and degeneration
贪污盛行
riddled with graft and corruption
贪小便宜
covet little advantages/greedy for small advantages
弹冠相庆
congratulate each other on their promotion
(打烂)坛坛罐罐
have the pots and pans smashed
谈虎色变
turn pale at the mention of the tiger
谈情说爱,低级趣味
be concerned with love and romance, pandering to philistine tastes
昙花一现
vanish as soon as it appears
昙花一现的人物
passers-by on the stage of history/one who just flashes across the stage of history
坦白从宽,抗拒从严
Leniency to confessors; severity to resisters.
坦白大会
confession meeting
糖衣炮弹
sugar-coated bullets
螳臂当车
like the grasshopper which wanted to stop the chariot
躺在过去的成绩上睡觉
rest on one's laurels (past achievements)
滔天罪行
monstrous (horrible) crimes
逃避斗争
evade struggle
逃避责任
shirk (shun) responsibility
逃跑主义
flightism
逃亡地主
runaway landlord/fugitive landlord
讨人厌
incur hatred/excite dislike or disgust
特权
prerogatives
特权阶层
privileged position
特权思想
think in terms of privileges for themselves/ideology of the privileged classes
特务
enemy agents/secret agents/spies
特务机关
secret service
特赦
amnesty
提到日程上
place... on the agenda
提法
formulation of the question/presentation of the question
提防
guard against/take precaution against
提高警惕,保卫祖国,随时准备歼灭入侵之敌!
Heighten our vigilance, defend the motherland! Be ready at all times to destroy the enemy intruders!
提高觉悟
raise one's political consciousness
提高认识
enhance (raise) understanding
提高和普及
promote and spread
提前释放
release (discharge) before the sentence expires
提审
bring up for trial
提倡节约,反对浪费
call for economy and the elimination of waste
提心吊胆
in great terror/trembling with fear
体力劳动与脑力劳动相结合
combine physical labor with mental labor
体无完肤
have cuts and bruises all over the body/completely/thoroughly
“替天行道”
enforce the justice on behalf of the Heaven
替罪羊
scapegoat
天不怕,地不怕
fearless
天翻地覆
the sky and the earth turning upside down/shake the very ground
天经地义
nature's law and earth's way/by nature/by the very nature
天罗地网
nets above and snares below/escape-proof net
天壤之别
a world of difference/worlds apart
天怒人怨
wrath of Heaven and anger of man/widespread indignation and discontent
天时,地利,人和
favorable climatic, geographical and human conditions
天塌下来我们能顶住,地陷下去我们能填平
Even if the heavens fall, we can hold them up; even if the earth quakes, we can fill the chasm.
天无绝人之路
Heaven never cuts off a man's means.
天下大乱
The whole country (world, place) is in chaos.
天下大治
The whole world is well-ordered.
天字第一号
the world's number one
天下太平
All is quite in the world.
天下没有不散的宴席
All feasts must break up in the end.
天下无难事,只怕有心人
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
天下乌鸦一般黑
All crows under the sun are black.
天涯海角
the end of the sky and the corners of the sea/ends of the earth
“天要下雨,娘要嫁人”
(编者译)Heavens need raining and girls need marrying. Let them go.
天衣无缝
divine garments without seams/faultless/free from defect
天有不测风云,人有旦夕祸福
Storms may gather unexpectedly and misfortune may befall man overnight.
天诛地灭
be executed by heaven and destroyed by earth
恬不知耻
shameless/not feel ashamed at all
甜言蜜语
honey-mouthed/sweet words and honeyed phrases
条条框框
regulations and conventions
调处
mediate
调和
conciliation/reconcilable
调和折衷
compromising
调剂
regulate/adjust
调整、巩固、充实、提高
readjustment, consolidating, filling out and raising standards
调整工作
readjust one's job
调整干部
remove some cadres and appoint others to take their place
挑拨离间,浑水摸鱼
create dissention and exploit confusion
挑动群众斗群众
stir up masses to struggle against masses/incite the masses to struggle against each other
挑起武斗
provoke conflicts in which force is used
跳出来
come forward/come out/come out into the open/step forward
跳梁小丑
the clown
铁板一块
a monolithic bloc/of one cut
铁打江山
an impregnable state
铁的纪律
iron discipline
铁的事实
hard facts/indisputable facts
铁饭碗
unbreakable rice bowl
铁杆分子
diehard (element)
铁拳
iron fist
铁扫帚
mighty broom
铁证如山
irrefutable proof

版权所有