文革时期常用词汇的英译

蒋割荆

Z(1)

砸个稀巴烂
smash to smithereens
“杂家”
miscellaneous scholar
灾难深重
miserable/disaster-ridden/bitterest suffering
“宰相肚里好撑船”
"The stomach of a prime minister is large enough to scull a boat."/broad-minded
载入史册的光辉的一页
a bright page in the chronicles
再接再厉
make sustained and redoubled efforts/advance from strength to strength
在不太长的时期内
in not so long a period of time
在党的总路线光辉的照耀下
be guided by the beacon light of the Party's general line
在风霜中巍然屹立的劲松
stand firm as a proud pine in the wind and frost
在斗争中学,在斗争中用
study and apply in the course of struggle
在行
be skilled in
在灵魂深处闹革命
make revolution in the depths of the soul
在马克思主义的基础上达到团结的目的
reach the goal of unity on the basis of Marxism-Leninism
在事实面前碰得头破血流
run one's head against the brick wall of really
在民主基础上的集中,在集中指导下的民主
centralized on the basis of democracy and democratic under centralized guidance
在劫难逃
It is fate, and cannot be avoided./There is no escape from fate.
在无产阶级专政下继续革命的理论
the theory of continuing the revolution under the dictatorship of the proletariat
在用字上狠下功夫
put the greatest stress on the application/make great efforts in applying what one studies
在运动中歼灭敌人
wipe out the enemy when he is on the move
在职干部
cadres at their posts/cadres at work
早请示,晚汇报
(编者译)ask instructions from Chairman Mao in the morning and report to Chairman Mao in the evening
早有精神准备
be mentally prepared well in advance
造反不分先后
Early or late, all who rebel merit equal treatment.
造反到底
rebel to victory
造反精神
rebel spirit
造反派
rebel faction
造反有理
Rebellion is reasonable.
造就
to train/bring up
造“私”字的反
rebel against "self-interest"
造谣生事
cause trouble by spreading rumors
“责任田”
"responsibility plots"
责无旁贷
an inescapable duty
贼喊捉贼
thief crying for the thief
贼心不死
do not give up its gangster designs
扎扎实实
in a down-to-earth way/in a well-grounded way
(把根子)扎正
lay a sound and solid foundation
渣滓
the refuse of humanity/debris of history/dregs of society
诈骗犯
swindlers
摘帽子
remove designation of.../remove the label of
摘下伪善的面具
drop one's mask of hypocrisy
债台高筑
run heavily into debt/deep in debt
沾光
get an advantage
沾染
be imbued with/be infected with
斩草除根
Destroy evil, leaving no chance of its revival./pull up weeds by the root
斩断魔爪
cut the claws of
斩头去尾
quoted in broken sentences/quote... out of context
(既是)战斗队,又是工作队,也是生产队
It is at the same time a fighting force, a political work force and production corps.
战斗豪情
militant pride
战歌
battle-march
战略上藐视敌人,战术上重视困难
despise the enemy strategically and take full account of him tactically
战无不胜
invincible/ever-victorious/all-conquering
战争升级
war escalation
“战争熄灭论”
the theory of "dying out of wars"
站不住脚
unable to stand one's ground/cannot stand up
站出来革命
step forward courageously to make revolution
站错队
stand on the wrong side/take the wrong stand
站得高,看得远
stand on eminence and become far-sighted
站稳脚跟
take a firm stand/get a firm foothold
站在一旁说风凉话
make irresponsible and carping comments from the side-lines
站稳阶级立场
take (maintain) a firm class stand
张牙舞爪
bare one's fangs and open one's claws
长无产阶级志气,灭资产阶级威风
height the proletariat's will to fight and crush the bourgeois arrogance
掌权
retention of power/be in power
掌握斗争的大方向
hold fast to the main orientation of the struggle
掌握第一手材料
possess first-hand material
掌握动向
pay attention to the trends
掌握分寸
handle appropriately
(理论一旦)掌握了群众
once theory grips the masses
掌握事物的本质
grasp the essence
掌握重点,照顾其他
give priority to the most important aspects and due consideration to the rest
召之即来,来之能战,战之能胜
Be ready to assemble at the first call and be capable of fighting and winning
招兵买马
hire men and buy horses/enlist followers
招魂
resurrect/revive the soul of
招架不住
unable to hold one's own
招生考试制度
entrance examination system of enrolling students
招降纳叛,结党营私
recruit (enlist) deserters and renegades, and form cliques to serve one's own selfish interests
招摇过市
swagger through the streets
招摇撞骗
try every trick to mislead the public
昭然若揭
everything above board
朝不保夕
living from hand to mouth/live in constant fear for one's livelihood
朝令夕改
issue an order in the morning and rescind it in the evening/frequent changes in policies
朝气蓬勃
full of vitality
朝三暮四
play fast and loose/shift and veer
找出根源
go to the root of
找借口
seek pretext
照本宣科
repeat what the books say
照顾全局
consider the situation as a whole
照葫芦画瓢
copy blindly
照妖镜
a mirror to show up monsters
遮羞布
mask/fig-leaf
折中(衷)主义
eclecticism
这也不行,那也不行
no good at this and no good at that

版权所有